「ごめんなさい」?「すみません」?
みなさん、こんにちは。
今日のテーマは「ごめんなさい」と「すみません」です。
「ごめんなさい」と「すみません」は、何がちがいますか。
どちらも英語では sorry かもしれませんね。
少しだけ説明すると、
ごめんなさい
→ カジュアルな言い方。家族や友だちにあやまるときに使います。
すみません
→ ていねいな言い方。あやまるとき、店員さんや誰かを呼ぶとき、
ありがとうを言いたいときに使います。
ですから、どちらを言えばいいか、わからないときは、
「すみません」を言ったらいいでしょう。
では、問題です。
次の使い方で「すみません」の意味が違うものはどれですか。
1~3の中から1つえらんでください。
1.あのー、すみません、駅はどこですか。
2.遅れてすみません。
3.すみません、ちゅうもんをお願いします。
答えがわかった人はこちら↓
答えは2です。
それでは、また。
Yuki


