「ごめんなさい」?「すみません」?

みなさん、こんにちは。

今日のテーマは「ごめんなさい」「すみません」です。
「ごめんなさい」と「すみません」は、何がちがいますか。
どちらも英語では sorry かもしれませんね。

少しだけ説明すると、

ごめんなさい
 → カジュアルな言い方。家族や友だちにあやまるときに使います。

すみません
 → ていねいな言い方。あやまるとき、店員さんや誰かを呼ぶとき、
   ありがとうを言いたいときに使います。

ですから、どちらを言えばいいか、わからないときは、
「すみません」を言ったらいいでしょう。

では、問題です。
次の使い方で「すみません」の意味が違うものはどれですか。
1~3の中から1つえらんでください。

1.あのー、すみません、駅はどこですか。

2.遅れてすみません。

3.すみません、ちゅうもんをお願いします。

答えがわかった人はこちら↓

答えは2です。

それでは、また。
Yuki

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です